大家好,欢迎来到IT知识分享网。
微辣、中辣、特辣、变态辣,
还有一种——
“泰裤辣”!
似乎所有人的口头禅都变成了“泰裤辣”。这
究竟是个什么梗?
cool
Cool的英文释义为“used to show that you approve of something or agree to a suggestion”,即表示赞成某事或认同某个建议。
所以,“泰酷辣”可以直接翻译为“That is cool”或者“Very cool”。
—So how was the concert?
音乐会怎么样?
—It was cool!
泰裤辣!
awesome
You look totally awesome in that dress.
你穿那条裙子“泰裤辣”。
impressive
That is an impressive performance!
那个演出可“泰裤辣”!
She was very impressive in the interview.
她在面试中的表现可真优秀!
sick
I love that song — it’s sick!
我爱那首歌——简直太棒了!
lit
It was the most lit party ever.
这是有史以来最酷的派对。
rad
He’s a rad skateboarder.
他是个超酷的滑板手。
Have you guys seen Wendy’s new place? It’s so rad.
你们看过温迪的新房子吗?棒极了。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://haidsoft.com/167354.html