大家好,欢迎来到IT知识分享网。
最近去世的英国物理学家斯蒂芬·霍金不仅是学术泰斗,也是流行文化偶像。英国《卫报》说,霍金had a way with words(能说会道);美国《纽约时报》说,霍金擅长在大大小小的题目上抛出“bons mots”(妙语)。媒体总结的霍金名言很多,比如“Life would be tragic if it weren’t funny.”(生活如果不滑稽,那就悲惨了。)“Remember to look up at the stars and not down at your feet.”(记得仰望群星而不是俯视脚下。)“People who boast about their IQ are losers.”(吹嘘智商的都是废柴。)
霍金在1963年就被诊断出患有一种罕见的神经元疾病,医生预言他还有两年寿命。但他又活了55年,在病魔逐渐夺去他几乎全部行动能力的同时一直坚持科研和写作,成为爱因斯坦之后最伟大的物理学家。他在引力、黑洞、宇宙学等领域作出重要贡献,出版14本书(包括售出1000多万册的《时间简史》),参演六部影视作品。2004年12月,霍金接受《纽约时报》周末副刊采访,记者问:“你怎样保持高昂的情绪?”他答道:“My expectations were reduced to zero when I was 21. Everything since then has been a bonus.”(21岁的时候,我的期望值降为零。从那以后,一切都是意外的礼物。)
Bonus的释义为something good that is more than what expected or required(超出预期或要求的额外的好东西),可以指赠品、红利、奖金、津贴等等。Bonus的词源为拉丁语bonum,意思是good(好的)。在今天的一些西方语言里仍然能看到这个词源的影子。比如西班牙语buenos dias、法语bon jour和意大利语buongiorno的意思都是good day(日安)。曾经有一段时间,bonus的声誉受到一些影响,与令人失望的政府高官、企业高管和华尔街银行家联系在一起:bonus本来是奖励优秀表现的,却变成贪婪腐败的委婉语。
对于有的人,bonus可能意味着成百上千万的美元、跑车豪宅和国外的假期。对于另一些人,bonus可能意味着继续呼吸、神志清醒,见到明天的太阳。史铁生在《病隙碎笔》里写道:“发烧了,才知道不发烧的日子多么清爽。咳嗽了,才体会不咳嗽的嗓子多么安详。刚坐上轮椅时,我老想,不能直立行走岂非把人的特点搞丢了?便觉天昏地暗。等到又生出褥疮,一连数日只能七扭八歪地躺着,才看见端坐的日子其实多么晴朗……其实每时每刻我们都是幸运的,因为任何灾难的前面都可能再加一个‘更’字。”
经济学家拉凯什·萨林和马内尔·博塞尔斯在《设计幸福》(Engineering Happiness)一书里提出,幸福等于现实减去期待。面对同样的现实,期待越低,幸福感越强。不过,这也许并不等于应该为了获取幸福感而降低期望,因为幸福感不是人生的目的,而是认真生活的副产品。正如霍金说的:“However difficult life may seem, there is always something you can do and succeed at.”(无论生活看起来多么艰难,总有你能做并且做好的事情。)(赵菲菲)
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://haidsoft.com/174496.html