“你辛苦了”英文怎么说?千万别说“you’re tired”

“你辛苦了”英文怎么说?千万别说“you’re tired”有些中文 没有完全对应的英文 比如天天挂嘴边的 辛苦了 舍不得 客气了 英文怎么说 当卡壳时好尴尬啊 今天我们一起来看看这些不好翻译成英文的口头语 1 辛苦了 怎么说 辛苦 会想到 tired 累的 you re

大家好,欢迎来到IT知识分享网。

有些中文,没有完全对应的英文。比如天天挂嘴边的“辛苦了”、 “舍不得”、 “客气了”英文怎么说?当卡壳时好尴尬啊~

今天我们一起来看看这些不好翻译成英文的口头语

1、“辛苦了”怎么说?

“辛苦” 会想到 tired(累的)。

you’re tired(✘)

你很累?

“你辛苦了”英文怎么说?千万别说“you're tired”

▶直接说感谢:

Thank you for your help.

I appreciate your help.

▶更正式的感谢:

Sorry for causing you so much trouble! Thanks!

抱歉给你添麻烦,辛苦了!

I couldn’t have done it without you. Thanks!

没有你我肯定搞不定,辛苦了。

▶老板对团队说“辛苦了”:

Good job, guys! We did it !

做得好!我们做到了!辛苦了!

2、“舍不得” 英文怎么说?

我们通常用“舍不得” 表达“不愿意,不忍心”,那用英文表达呢?

例如:

▶舍不得走

Time flies. I can’t bear to leave you.

时间过的好快啊,我真舍不得离开你。

▶舍不得你哭

I can’t bear to see you cry.

“你辛苦了”英文怎么说?千万别说“you're tired”

3、“客气”的英文怎么说?

“客气”是很正式的礼貌。当要表达正式的礼貌,可以用这个词:civil(文明客气的)。

He was civil, though not that friendly.

他很客气,尽管不是很友好。

“你太客气了”直接说 you’re so civil(✘)

这像在说对方 “你太礼貌了”,很刻意,英文一般直接说:You shouldn’t have

Thanks, darling.You shouldn’t have.

谢谢你亲爱的。其实不用这么费心。

言下之意:你太客气了(但我依然很开心)

4、怎么说“好有默契”

聊天时,朋友之间异口同声神同步;出来玩,居然穿了情侣装;歪果仁会这么表达默契:

We really get each other.

我们超懂对方的。

(这就是默契啊)

We have this connection between us.

我们之间真是有感应。

(connection 可以理解成心有灵犀的感应)

你还知道哪些不好翻译成英文的口头语呢

欢迎在下面留言哦

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://haidsoft.com/177221.html

(0)
上一篇 2025-04-26 08:00
下一篇 2025-04-26 08:15

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

关注微信