破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它……

破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它……最近 话题 电影院座椅为什么普遍是红色的 再次引发网络热议 不少网友表示 好像从来没有注意到座椅的颜色 也有网友大胆猜测 有一种说法认为 电影院的座椅之所以是红色的 是因为沿用了古时候剧院座椅的颜色

大家好,欢迎来到IT知识分享网。

最近,话题“电影院座椅为什么普遍是红色的”再次引发网络热议,
不少网友表示:
“好像从来
没有注意到座椅的颜色”……




破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......


破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......
破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......
破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......


也有网友大胆猜测:



破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......
破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......


有一种说法认为,电影院的座椅之所以是红色的,是因为沿用了古时候剧院座椅的颜色。而早期的剧院座主要是给皇家贵族使用的,皇家贵族喜欢用华丽的红色,所以后来电影院的座椅颜色也就沿用了这个传统。


但这难免会让人产生疑问,电影院早就不是面向皇家贵族的了,大众的审美越来越多元,为什么电影院的座椅没有出现五颜六色的呢?


其实,许多电影院座椅之所以设计成红色是
为了增强大家的观影体验



Some argue that the tradition of red cinema seats dates back to a time when they were reserved for royal nobility in theaters. While cinemas no longer cater exclusively to the aristocracy, the choice of red seats in many theaters today is aimed at enhancing the overall viewing experience.

破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......


室内光线变暗后,红色是第一个消失在我们视线中的颜色。


为了帮助大家理解,请看下面的模拟动图:


破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......


In a full-light situation, the red flower of the geranium pops out from the green background. But when the light dims, the flower quickly fades from a vibrant red to a much duller, darker shade.
在光线充足的情况下,天竺葵的红花从绿色背景中脱颖而出。但是当光线变暗时,花朵迅速从鲜艳的红色变为更暗淡、更深的色调。
The greenery behind it, while also losing its vibrance, does so less quickly, arguably becoming more noticeable than the previously-dominant red flower. As even more light leaves, the entire scene becomes black and white.
其背后的绿色植物虽然也失去了鲜艳的色彩,但褪色的速度较慢,可以说变得比之前占主导地位的红花更加显眼。
当光线进一步减弱时,整个场景变成了黑白色。


电影院内的观影体验也是同样的道理。


随着电影院灯光变暗,座位以及墙壁和窗帘(通常也是红色的)很快变得漆黑一片。
这有助于我们将注意力集中在屏幕上,让观影体验更加愉快。




破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......


当然,除了红色座椅,也有网友表示自己曾看到过黑色座椅:



破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......


是的!
并非所有影院都使用红色座椅,黑色座椅也不错。


But you’ll rarely if ever, see green or blue seats in theaters; those colors simply take too long to fade away, and would distract from the viewing experience.
但你很少会在影院看到绿色或蓝色座椅;
这些颜色消退的时间太长,会分散观影体验。

破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......



说到“座椅”,我们通常会想到seat这个单词,那么与seat相关的英文表达你知道几个呢?趁这机会一起来看看!


1. take a seat


Take a seat意思就是“坐下”,英文释义为sit down。






破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它...... 图源:电影The Intern

Hi, come on in, take a seat.

嗨,进来坐下。

I took a seat at the bar.

我在吧台坐下了。

2. on the edge of one’s seat

这个英文表达其实表示“紧张地,迫不及待地(想知道)”。




破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......
图源:电视剧Downton Abbey



The game kept the supporters on the edge of their seats.

这场比赛使支持者们一直十分紧张。

3. (flying) by the seat of one’s pants

这个英文表达的意思其实是“凭感觉;凭直觉”。

它在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中的英文释义为:using only your judgment and skill, when you are doing something new and you cannot rely on your previous experience。




破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......

图源:电视剧Grey’s Anatomy

We started the business in 1996, and for the first couple of years we were flying by the seat of our pants.

我们1996年开办公司,最初几年我们是凭直觉做事。

来源:外研社Unipus 人民日报




China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!


破案了!电影院普遍都是红色座椅,竟是因为它......

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://haidsoft.com/185815.html

(0)
上一篇 2025-08-13 10:10
下一篇 2025-08-13 10:15

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

关注微信