大家好,欢迎来到IT知识分享网。
老物难找资源,于是尝试自己汉化,皆源于有一个好的汉化插件。
资源:LMMT
工具:CM3D2.SubtitleDumper.exe,有道翻译(可以翻译文档),Libreoffice(文档、表格)
cmd(资源管理器的结果可以拖进去,例如搜索结果,很方便批整理)
type *.txt >> A.TXT
xcopy /E H:\GAME\script\ .\daily\
原理,汉化插件可以读取对应目录下的所有txt,生成句典,目录无所谓,里面的目录是插件自动生成的,只在于生成,不影响读取
但文字量很大,之前只把主包内的内容机翻了一部分。但一些对话主包里也没有,今天打算按照对话内容分类,刚把daily整理到了一个目录里。
站里有大佬写了个命令行百度翻译的,用的python。
import os import glob directory='H:\\0\\as\script' files = glob.glob(directory + "/*") while len(files)!=0: t = files[-1] print(t) if os.path.isfile(t): if os.path.splitext(t)[-1]=='.ks': try: if open(t, 'r',encoding='Shift-JIS').read().find('仕事中のメイドとコミュニケーションを行いますか') != -1
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://haidsoft.com/150990.html