大家好,欢迎来到IT知识分享网。
A.警钟!中国居民的的新烦恼
Chinese residents sleep less than 7 hours per night, according to the 2024 Chinese National Healthy Sleep White Paper, released on Saturday by the Chinese Sleep Research Society.
中国睡眠研究会上周六发布的《2024中国国民健康睡眠白皮书》显示,我国居民每晚睡眠时间不足7小时。
The report said that Chinese residents go to bed on average after 12 am, with an average sleep duration of 6.75 hours per night.
该报告称,我国居民平均在凌晨12点之后就寝,平均每晚睡眠时间为6.75小时。
28 percent of respondents sleep less than 6 hours, and 64 percent have poor sleep quality.
28%的受访者睡眠时间不足6小时,64%的受访者睡眠质量较差。
Most people have experienced sleep disturbances such as nocturnal awakenings, early awakenings, having trouble falling asleep and nocturnal urination.
大多数人都曾有过睡眠困扰,比如夜醒、早醒、入睡困难和夜间如厕。
Pre- and post-1970s retired people often suffer from nocturnal awakening, early awakening and nocturnal urination, while the post-00s and post-90s generations have trouble falling asleep.
“70前”及“70后”的退休人群常被夜醒、早醒、夜间如厕等问题困扰,而“00后”和“90后”的年轻人则困扰于入睡困难。
In terms of university students, 56 percent use their smartphones for more than 8 hours every day, 51 percent go to bed after 12 am, and 19 percent do so after 2:00 am.
就大学生群体而言,56%的人每天使用智能手机的时间超过8小时,且有51%的人在零点后入睡,更有19%的人在凌晨2:00后入睡。
失眠的主要原因是什么?
1. 心理压力因素:现代社会的快节奏以及高强度的工作、学习压力,致使人们长时间处于紧张、焦虑的状态,进而引发失眠问题频繁出现。
2. 不良生活习惯:作息时间不规律、夜间摄入咖啡因或大量食物、深夜使用电子设备等,均可能引发失眠。
3. 环境因素:噪音、光线、温度等环境要素皆可能对睡眠质量产生影响,导致失眠状况的出现。
4. 身体原因:诸如抑郁症、焦虑症、慢性阻塞性肺疾病等某些疾病,也可能致使失眠。此外,身体的不适状况,如疼痛、呼吸困难等,也会对睡眠造成影响。
5. 精神因素:过度的兴奋、忧虑等情绪状态有可能导致失眠。与此同时,精神障碍亦是引发失眠的一个重要缘由。
要更好地解决失眠问题,可以考虑以下方法:
1. 建立规律的作息:每天尽量在相同的时间上床睡觉和起床。
2. 创造有利于睡眠的环境:保持卧室安静、黑暗和凉爽,选择舒适的床垫和枕头。
3. 避免刺激性物质:晚上减少咖啡因、尼古丁和酒精的摄入。
4. 限制晚间电子设备的使用:屏幕发出的蓝光会抑制褪黑素的分泌,影响睡眠。
5. 养成放松的习惯:如冥想、深呼吸、瑜伽等。
6. 适度锻炼:但避免在临近就寝时间进行剧烈运动。
7. 注意饮食:避免晚餐过饱或过晚进食。
8. 管理压力:通过各种方式减轻心理压力,如运动、倾诉等。
9. 建立睡前仪式:如阅读、听轻柔的音乐等,帮助身体和大脑进入睡眠状态。
10. 治疗潜在的疾病:如果有身体或精神方面的疾病,及时就医治疗。
11. 寻求专业帮助:如果失眠问题严重,可咨询医生或心理治疗师。
12. 保持良好的心态:不要过于焦虑失眠问题,以免形成恶性循环。
经过一周休整,我们继续核心词汇记忆之旅
.英语核心词汇精讲巧记31
enhance vt.提高,增强
【助记】en(使)+hance(高)→提高
【真题链接】 Yet bank shares rose and the changes enhance what one lobby group politely calls “the use of judgment by management.”(2010年阅读)
【译文】 然而银行股票上涨了,这些修改强化了“管理层使用理性判断”的说法,这种说法是一个游说团的客气之言。
sustain vt.支撑,撑住;维持,持续,经受,忍耐
【助记】sus-, 从下向上, -tain, 持,握,词源同 contain,tenure. 引申诸相关词义。
【真题链接】 However, Allen believed that the unconscious mind generates as much action as the conscious mind, and while we may be able to sustain the illusion of control through the conscious mind alone, in reality we are continually faced with a question: “Why cannot I make myself do this or achieve that? ”(2011年翻译)
【译文】 然而,艾伦相信,无意识的思维与有意识的思维所产生的行为同样多。尽管我们或许可以仅凭意识来维系“控制”这种错觉,现实中我们还是不断要面对一个问题:“我为什么不能让自己做这个或实现那个?”
forge v.锻造,伪造
【助记】来自古法语 forge, 铸造,锻造,来自拉丁语 fabrica, 铁匠铺,车间,词源同 fabric. 引申贬义词义伪造
【真题链接】 On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.(2007年翻译)
【译文】 另一方面,法律又将正义、民主和自由这些观念与日常生活中的实际联系在一起,其方式就如同新闻工作者在报道和评论新闻事件时,以日常生活为基础,使这些观念与实际情况相结合一样。
provoke vt.挑动;激发;招惹
【助记】词根词缀: pro- 前 , 公开 + -vok- 叫喊 + -e 动词词尾 → 站在别人面前叫喊 , 可不是挑衅吗?
【真题链接】 Unhappy parents rarely are provoked to wonder if they shouldn’t have had kids, but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world: obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives.(2011年阅读)
【译文】 没有人会去让不情愿养孩子的父母去反思自己是否不该养孩子,但是那不幸福的没有孩子的人却为类似这样的信息所困扰:“孩子是世上唯一最可珍惜的东西”,显然,你们的不幸必须通过生儿育女才能得以消除。
recallv.回忆,回想;撤消,收回
【助记】re(back)+call(唤)→唤回→回忆起
【真题链接】 Toyota Motor, for example, alleviated some of the damage from its recall crisis earlier this year with a relatively quick and well-orchestrated social-media response campaign, which included efforts to engage with consumers directly on sites such as Twitter and the social-news site Digg.(2011年阅读)
【译文】 比如,在今年较早前发生的召回危机中,丰田汽车公司采取了较快且较有序的社交媒体回应行动,包括在Twitter和社会新闻网站Digg等网站上与客户进行直接交流,从而挽回了部分损失。
accurate a.正确无误的;准确的,精确的
【助记】 accurate = ac (= ad ,去) + curate (注意、小心)→小心地做→精确的
【真题链接】 Those people who have accurate, reliable up-to-date information to solve the day-to-day problems, the critical problems of their business, social and family life, will survive and succeed.(1995年阅读)
【译文】 在这个多变、复杂的世界里,对信息的需求最具重要性。那些拥有准确、可靠的最新信息以解决日常问题、解决业务和社会与家庭生活中重大问题的人才能得以生存和成功。
yield v.出产,生长;( to )屈服,服从 n.产量,收获
【真题链接】 That matters because theory suggests that the maximum sustainable yield that can be cropped from a fishery comes when the biomass of a target species is about 50% of its original levels.(2006年阅读)
【译文】 这确有其事,因为理论告诉我们如果一个渔场的总储量如果连起初的最大可承受的捕鱼量的50%都不到,就应该降低捕鱼数量了。
【真题链接】 Self-doubt has yielded to blind pride.[2000年阅读1]
【译文】 到如今,对自身的怀疑已被盲目乐观所取代。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://haidsoft.com/95973.html