大家好,欢迎来到IT知识分享网。

尤维纳利斯第六首讽刺诗中记录过一位在青楼跳舞的女子: “ 当 金色 假发掩盖起她的黑丝 … 她赤裸站着,乳头被 金色 覆盖。 ”[1] 主角也不是普通人, “ 她化名 吕吉斯卡 ,展示着怀过你的肚皮,高贵的 布列塔尼库斯 。 ”[2] 这位生过王子的舞女正是 克劳狄乌斯 皇帝的妻子 梅萨利娜 ( Messalina )、据说她偷人成性,于是,在这个 “ 散发着旧垫子霉臭、温热的风化场所 ”[3] 里,顶着黄发的皇后戴着黄金打造的防走光贴跳黄舞。
皇后钟爱黄色,除了性格原因,还与黄色获取的难度有关。希腊罗马人黄色的来源之一是矿石 雌黄 。这类矿石颜色呈明亮的黄色或亮棕黄色,漂亮适合用来染色。矿物颜料上色也很有个性, “ 它们喜欢干燥的白陶表面,涂不上打湿的石灰板 ”[4] 。

此外, “ 有一种从雌黄中 炼金 的手段,就是在叙利亚表层土开采,给画工作画的材料,色泽金黄,但脆得像镜石。(成金的)可能性诱惑了最贪图黄金的皇帝 卡里古拉 ;为此,他下令将一大堆雌黄矿熔化,从中也 确实获得了上乘的黄金 ,但相比起花费的矿量来说太少了。 ”[5] 除了叙利亚,矿石在罗马帝国还有其他自然分布,比如维特鲁威就说, “ 雌黄,希腊语叫 ἀρσενικόν ,产于黑海。 ”[6]ἀρσενικόν 转写是 arsenicon ,与 “ 砷 ” 有关。雌黄因此也和罗马人民经常用的很多其他物品一样, 毒得很 。
黄色的另一来源则是藏红花。这一异域香草对罗马人来说是奢侈品,并且还无法本土养殖: “ 野生藏红花质量最好, 在意大利种植最不合算 ,田里最多能熬出几钱的量。它们需以块根种下,人工种植的虽然植株更宽大,更有光泽,但是生命力与气味却弱很多,处处退化,即便在养花成名的昔兰尼,(人工种植)也不成功。 ”[7] 早在公元前 17 世纪,米诺斯文明的壁画上便有了 “ 采摘藏红花少女 ” 的刻画。

这一黄色的艳丽,荷马就知道。在他笔下, 黎明女神 有着玫瑰色手指 (ῥοδοδάκτυλος , cf. Od.9.152) 有纯金宝座 (χρυσόθρονον, Od. 23.244) 的神仙。这个色调下,她还是披着藏红花染长衫的( κροκόπεπλος, Iliad 8.1 )。但藏红花更多时候是香料的一味配方。在最早的希腊本土产品推销目录《论气味》一文中, 泰奥弗拉斯托斯 (Theophrastus) 就介绍了一堆增香产品, “ 除了这些之外,还有藏红花香膏;最好的产于埃伊纳岛和西里西亚。 ”[8] 一来二去,价格又涨了。
中文里, “ 黄 ” 涵盖了从九五之尊到排泄、情色等多层次语义。与之类似,西方人对黄的感情也很复杂。黄可以金光闪闪,比如不识好歹的法厄同 (Phaethon) 就非得驾驶太阳神的马车,座驾很豪华, “ 金轴金辕,车轮镶金边 , 银制的辐条排列有序,轭上镶嵌橄榄石,宝石依次排成行, 倒映日光,反射出阿波罗的神颜。 ”[10] 黄可以是母亲河的颜色,贺拉斯劝罗马城内贵族享受生活, “ 放下你们新买的土地、家宅还有别墅, 黄黄的台伯河 将洗刷它们。 ”[11] 人体四大组成部分中就有 “ 黄胆汁 ” (ξανθὴ χολή)[12] ,归肝管,可能他们也注意到了肝病脸黄,这一体液不平衡的人脾气很臭。

黄色的社会含义也很复杂,黄可以是婚礼的主色调。卡图卢斯著名的婚礼诗中,婚礼之神下凡便是 “ 蹬着金黄的拖鞋 ” [13] 。中国讲究跨火盆,罗马 “ 用金足跨过门槛,带来好兆头。 ” [14] 新娘要戴的,也是 “ 火焰色的 ”(flammeum) 的盖头。
只是新娘能穿金戴银,跳黄舞的皇后也行。藏红花本身也被传有 “ 激发性欲 ”[15] 的功效。写不动了,说到皇后就以她老公收场吧。作为唯一一位在位时皇后改嫁的皇帝,克劳狄乌斯据说 长相英俊 , “ 不乏威严权重之姿 ”[16] 。然而,在后人小塞涅卡的《成瓜记》中,他的死却成了讥笑的典型: “ 他看起来确实是吐了最后一口气,从这一刻起看着就活不了了。他边听喜剧表演边咽气 … 在用他 更容易谈吐的那个口子 ( 不是嘴 ) 放出巨大躁动后,他在人间的最后遗言传了出来 ’ 哎哟,我觉得,我可能是拉裤了。 ”[17] 夫妻俩各有各的黄法。
这篇更水了。。。
还有之前的赌和毒

注 1 : Juvenal VI l.120,122-123: sed nigrum flauo crinem abscondente galero…tunc nuda papillis | prostitit auratis
注 2 : Juvenal VI l.124: ostenditque tuum, generose Britannice, uentrem.
注 3 : Juvenal VI I.121: calidum ueteri centone lupanar
注 4 : Pliny Natural History 35.31: cretulam amant udoque inlini recusant
注 5 : Pliny Natural History 33.79: Aurum faciendi est etiamnum una ratio ex auripigmento, quod in Syria foditur pictoribus in summa tellure, auri colore, sed fragile lapidum specularium modo. invitaveratque spes Gaium principem avidissimum auri; quam ob rem iussit excoqui magnum pondus et plane fecit aurum excellens, sed ita parvi ponderis.
注 6 : Vitruvius VII.7.2: auripigmentum, quod ἀρσενικὸν graece dicitur, foditur Ponto.
注 7 : Pliny the Elder Natural History 21.17: Crocum silvestre optimum. serere in Italia minime expedit, ad scripula usque singula areis decoquentibus. seritur radicis bulbo. sativum latius maiusque et nitidius, sed multo lenius, degenerans ubique nec fecundum etiam Cyrenis, ubi semper flores laudatissimi.
注 8 : Verg. Ecl. 4 44-45 : ipse sed in pratis arius iam suave rubenti| murice, iam croceo mutabit vellera luto
注 9 : Theophrastus De odoribus 6.27: καὶ πρὸς τούτοις τὸ κρόκινον· βέλτιστος δ’ ἐν Αἰγίνῃ καὶ Κιλικίᾳ.
注 10 : Ovid Metamorphoses II. 107-110: aureus axis erat, temo aureus, aurea summae | curvatura rotae, radiorum argenteus ordo; | per iuga chrysolithi positaeque ex ordine gemmae | clara repercusso reddebant lumina Phoebo.
注 11 : Horace Odes 2.3: cedes coemptis saltibus et domo | villaque, flavos quam Tiberis lavit.
注 12 :比如 Hippocrates De Natura Hominis IV: Τὸ δὲ σῶμα τοῦ ἀνθρώπου ἔχει ἐν ἑωυτῷ αἷμα καὶ φλέγμα καὶ χολὴν ξανθήν τε καὶ μέλαιναν, καὶ ταῦτ’ ἐστὶν αὐτέῳ ἡ φύσις
τοῦ σώματος, καὶ διὰ ταῦτα ἀλγέει καὶ ὑγιαίνει. 人身体本身有血液、粘液、黄胆汁和黑胆汁构成,这些组成了人的本源。
注 13 : Catullus 61.9-10: gerens | luteum pede soccum
注 14 : Catullus 61.166-167: transfer omine cum bono | limen aureolos pedes
注 15 : Pliny the Elder Natural History 21.38 venerem stimulat
注 16 : Suetonius Life of Claudius 30: Auctoritas dignitasque formae non defuit ei
注 17 : Apocolcyntosis 4 : Et ille quidem animam ebulliit, et ex eo desiit vivere videri. Exspiravit autem dum comoedos audit, ut scias me non sine causa illos timere. Ultima vox eius haec inter homines audita est, cum maiorem sonitum emisisset illa parte, qua facilius loquebatur: ‘vae me, puto, concacavi me.’
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://haidsoft.com/185072.html